Last edited by Dojora
Monday, July 27, 2020 | History

2 edition of Marginal linguistic identities: studies in Slavic contact and borderland varieties found in the catalog.

Marginal linguistic identities: studies in Slavic contact and borderland varieties

Marginal linguistic identities: studies in Slavic contact and borderland varieties

  • 172 Want to read
  • 10 Currently reading

Published by Harrassowitz Verlag in Wiesbaden .
Written in English

    Subjects:
  • Other Languages,
  • OUR Brockhaus selection

  • Edition Notes

    SeriesEurolinguistische Arbeiten -- 3
    ContributionsHrsg.: Stern, Dieter
    ID Numbers
    Open LibraryOL20129104M
    ISBN 109783447053549

    Interslavic (Medžuslovjansky, in Cyrillic: меджусловјанскы) is a zonal constructed language based on the Slavic languages. Its purpose is to facilitate communication between representatives of different Slavic nations, as well as to allow people who do not know any Slavic language to communicate with form: Old Church Slavonic.   Giulio Lepschy. Mother Tongues and Other Reflections on the Italian Language. Words and Worlds: World Languages Review. Agreement. Language diversity endangered. Marginal linguistic identities; studies in Slavic contact and borderland varieties. Handbook of language and communication: diversity and change. Language diversity in South Africa.

      Translating Kali's Feast is an interdisciplinary study of the Goddess Kali bringing together ethnography and literature within the theoretical framework of translation studies. The idea for the book grew out of the experience and fieldwork of the authors, who lived with Indo-Caribbean devotees of the Hindu Goddess in : Susan Arndt. Abstract For a long period in history, the border between Russian Empire and China was a place of constant and intensive cultural and language contacts, which resulted in the emergence of the Russian-Chinese Pidgin. In the 19th century it was used by no less than one million people around the border with China, in an area of more than 3, kilometers : Kapitolina Fedorova.

    He edited several scientific volumes, among others „Minorities in Greece, Historical Issues and New Perspectives" (, with Sevasti Trubeta), „Marginal linguistic identities, Studies in Slavic contact and borderland varieties” (, with Dieter Stern), „Habsburg vs. Ottoman legacy in the Balkans: Language and religion to the north. Trasianka or trasyanka (Belarusian: трасянка) is a Belarusian–Russian mixed language. [1] It can also be described as a kind of is often labeled "pidgin" or even "creole", which is not correct by any widespread definition of pidgin or creole motivation for labelling Trasianka as "pidgin" or a "creolized (language form)" (cf. Tsykhun, ) lies probably.


Share this book
You might also like
Nursing Care of Adults with Orthopaedic Conditions

Nursing Care of Adults with Orthopaedic Conditions

Conditions affecting use of the college library

Conditions affecting use of the college library

Days gone by

Days gone by

Berenstain Bears 16 Crayons

Berenstain Bears 16 Crayons

The Joan Danvers

The Joan Danvers

Death-bed scenes and pastoral conversations

Death-bed scenes and pastoral conversations

Knowledge of hell

Knowledge of hell

The Dell book of logic problems #4

The Dell book of logic problems #4

Catalogue of the Music Collection of the Cathedral

Catalogue of the Music Collection of the Cathedral

comparative analysis of political leadership.

comparative analysis of political leadership.

indispensable ally

indispensable ally

Cash Discount Act

Cash Discount Act

Marginal linguistic identities: studies in Slavic contact and borderland varieties Download PDF EPUB FB2

Marginal linguistic identities. Studies in Slavic contact and borderland varieties. Edited by Dieter Stern and Christian Voss. Wiesbaden: Harrassowitz Get this from a library. Marginal linguistic identities: studies in Slavic contact and borderland varieties.

[Dieter Hubert Stern; Christian Voss;]. Detrez, Raymond. “Marginal Linguistic Identities. Studies in Slavic Contact and Borderland Varieties. Wiesbaden: Harrassowitz, ” ZEITSCHRIFT FUR BALKANOLOGIE. Stern, Dieter, and Christian Voss, eds. “Marginal Linguistic Identities: Studies in Slavic Contact and Borderland Varieties.” Eurolinguistische Arbeiten.

Marginal Linguistic Identities. Studies in Slavic Contact and Borderland Varieties. Wiesbaden: Harrassowitz, Author: Raymond Detrez. Marginal Linguistic Identities. Studies in Slavic Contact and Borderland Varieties is a collection of papers presented at the conference on Language Death and Language Birth on the Margins of the Slavic World in February at the Institute for Slavic.

It argues that although there is no language change without variation, linguistic variation is still an opaque area, a blind spot, for most conta ct-induced language change : Thomas Stolz. Hybridization on a linguistic level is evident as well, both in the linguistic landscape and in face-to-face communication between Russian and Chinese speakers.

Most importantly, Chinese and Russian interpretations of Manzhouli are virtually diametrically opposed: whereas the former see it as a European/Russian city, Author: Kapitolina Fedorova.

A Cognitive Linguistic Study of Prepositions and Cases. 68,00 Eur. Stern, Dieter / Voss, Christian (Ed.) Marginal Linguistic Identities. Studies in Slavic Contact and Borderland Varieties.

,00 Eur. Wexler, Paul. Jewish and Non-Jewish Creators of "Jewish" Languages. Collective identity formation and linguistic identities in the Austro-Italian-Slovene border region, in Dieter Stern and Christian Voss (red.) Marginal Linguistic Identities.

Studies in Slavic Contact and Borderland Varieties. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, pp. Marginal linguistic identities. Studies in Slavic contact and borderland varieties. Eds. Stern, Ch. Voss. Wiesbaden Voss, Christian. Language ideology between self-identification and ascription among the Slavic-speakers in Greek Macedonia and Thrace.

In: K. Steinke, Chr. Voss (eds.): The Pomaks in Greece and Bulgaria. München Russian Linguist Russian in Kamchatka: prominent features in the view of linguists and speakers. In: Dieter Stern & Christian Voss (eds.), Marginal Linguistic Identities. Studies in Slavic contact and borderland varieties, Wiesbaden:.

language shift or an intermediate stage in the evolution of a mixed language. – Dieter Stern & Christian Voss (eds.), Marginal Linguistic Identities.

Studies in Slavic contact and borderland varieties. Wiesbaden. Sarhimaa, Anneli (): Minority narration and majority national discourses. - Johanna Laakso (Ed.), Woman & Nation. Wiesbaden. Studies in Slavic Contact and Borderland Varieties Wiesbaden Harrassowitz Fedorova K.

Stern D. Voss C. Russian foreigner talk: stereotype and reality Marginal Linguistic Identities. Studies in Slavic Contact and Borderland Varieties Author: Dieter Stern. The breakdown of the socialist order, almost overnight, turned long-established supply chains, personal careers, and life plans into nothing.

At least, this is Cited by: 3. Dieter HubertStern, Marginal Linguistic Identities: Studies in Slavic Contact and Borderland Varieties (Wiesbaden: Harrassowitz, ), 10 In this work the city will be mostly called by its contemporary official name “Bratislava” in order to avoid misunderstanding.

Bakker, Peter/Mous, Maarten: Mixed languages. 15 case studies in language intertwining. Amsterdam Amsterdam Bakker, Peter/Muysken, Pieter: Mixed languages and language intertwining. “ Language Ideologies in Contact: The Case of Refugees from Croatia and Bosnia-Herzegovina in Serbia.” In Marginal Linguistic Identities: Studies in Slavic Contact and Borderland Varieties, ed.

by Dieter Stern, and Christian Voss, – Wiesbaden: Harrassowitz. Interethnic Communication on the Russian-Chinese Border: Its Past and Present gins,” in Marginal Linguistic Identities: Studies in Slavic Contact and Studies in Slavic Contact and Author: Kapitolina Fedorova.

Evidence from Arabic-based pidgins, such as Bongor Arabic, Juba Arabic, Pidgin Madame, and Gulf Pidgin Arabic, and from the Arabic-based creole Ki-Nubi, shows that in these varieties verbs often derive from Arabic imperatives. In some of the West European-based pidgins, verbs apparently derive from infinitives in the lexifier.

The difference may be explained by the morphology of. Studies on Language and Culture in Central and Eastern Europe, edited by Christian Voss, Marginal Linguistic Identities: Studies in Slavic Contact and Borderland Varieties.

Ed. Dieter Stern & Christian Voss. Vol. 3. Wiesbaden, Germany: Harrassowitz Verlag, –Sarhimaa, Anneli (). Bilingual codes: the terminal stage in an ongoing language shift or an intermediate stage in the evolution of a mixed language? – Dieter Stern & Christian Voss (eds.), Marginal Linguistic Identities.

Studies in Slavic contact and borderland varieties. Wiesbaden.language shift or an intermediate stage in the evolution of a mixed language? – Dieter Stern & Christian Voss (eds.), Marginal Linguistic Identities. Studies in Slavic contact and borderland varieties.